

D2494

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ག་ཎ་ཙཀྲ་བི་དྷི་ཙིནྟ་མ་ཎི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་ཀུན་གྱི་གཞི། །ལམ་དང་དངོས་གྲུབ མཐར་ཕྱིན་པ།།རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན། །དེ་འདིར་བསྡུས་ཏེ་བརྗོད་པར་བྱ། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྐྱོན་སེལ་ཅིང་། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་འཇོམས་བྱེད་པ། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་པ་ཉིད། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཡང་ཚིམ་པར་འགྱུར། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ནི། །མྱུར་དུ་ལུང་བསྟན་ཐོབ་ པར་བྱེད།།ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཡི། །རིམ་འདིས་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་འབྱིན། །ཇི་ལྟར་ཡང་དག་སྦྱོར་བ་ལས། །རབ་ཏུ་བཤད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་ཉོན། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་གྲུབ་བྱེད་ཅིང་། །དགེ་བའི་ཚོགས་ལ་འདུད་པ་གང་། །ཟོས་པས་དངོས་གྲུབ་འགྱུར་བ་ཉིད། །དེ་བཞིན་རྡོ་ རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས།།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་ཀྱིས་ཉོན། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་འདི། །གང་ཞིག་མཆོད་པ་བཞིན་དུ་སྤྱད། །རང་གཞན་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བ་ཉིད། །འདིར་ནི་མགྲོན་དང་དུས་དང་ནི། །གནས་དང་རྫས་དང་བྱ་བའོ། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཆོ་ག་འདིས། །གང་ ཞིག་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་འགྱུར།།དེ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲ། །དོན་ནི་དགོས་པའི་སྒོ་ནས་ཏེ། །མགྲོན་གྱི་རང་བཞིན་བཤད་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །མཉམ་ཞིང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བྱས་ནས། །བརྡ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་ བ་ཤེས།།དམ་ཚིག་ལྡན་པ་འཇུག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目]
梵文：Gaṇacakravidhicintāmaṇi nāma
藏文：ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ།
汉译：名为"如意宝聚轮仪轨"
顶礼圣度母！
最胜与共同的一切基础，
道果与悉地圆满，
依据密续所说仪轨，
今此处摄要宣说。
能除违犯三昧耶过失，
摧毁一切违缘障碍，
成就一切所欲事业，
令本尊欢喜满意。
大手印悉地，
速得授记证。
聚轮仪轨之，
此次第生果。
如是正修持，
我今详说听。
成就诸所愿，
敬礼善资粮。
食用得成就，
如是金刚鬘。
复次为汝说，
此聚轮次第。
若人如法行，
自他成就近。
此中宾客时，
处所物行为。
最胜此仪轨，
何人现成就。
其中聚轮声，
义从需求门。
宾客自性说，
吉祥金刚鬘。
大瑜伽三昧，
平等成一已。
知手印表示，
具誓入法者。

 །དེ་ལ་མང་དུ་འདུས་པའི་ཚོགས། །འཁོར་ལོ་ལྷ་ཡི་རིམ་པ་ཉིད། །ཐུན་མོང་དུས་སུ་བཤད་པ་ཉིད། །ཁྱད་པར་འདི་ཡིས་ཤེས་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་དམ་ཚིག་གཅིག་།རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས། །བླ་མ་ལ་གུས་ཏིང་ འཛིན་གནས།།སྦྱིན་སོགས་ཡོན་ཏན་རྒྱན་སྤྲས་པའི། །ཐབས་འདིས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ། །བགེགས་མེད་པར་ནི་རབ་ཏུ་འཇུག་།གཞན་དུ་སྐྱོན་དང་བཅས་པར་འགྱུར། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕན་ཚུན་དུ། །ཡིད་འཕྲོག་བྱ་དང་བྱ་མིན་མཁས། །ལོ་ནི་ཉི་ཤུ་ལྔ་ལོན་ལས། ། ལྷག་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱ། །ཡོངས་ཤེས་ཐབས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །ཤེས་རབ་གཅིག་གིས་བྱ་བ་མིན། །འདིར་ནི་སྒྲུབ་པ་གཅིག་པ་ཡི། །བླ་མས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་། །ཇི་སྐད་སྡོམ་པ་འབྱུང་བ་ལས། །གང་ཞིག་དཀྱིལ་འཁོར་དགེ་བར་འགྱུར། །སློབ་དཔོན་སྔོན་དུ ཕྱོགས་བྱས་ནས།།སློབ་དཔོན་ཡོན་ཏན་མ་བསྡམས་ན། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡིས་དཔྱས་པར་འགྱུར། །སློབ་དཔོན་མེད་པར་གྱུར་པ་ན། །གཞན་ཡང་བླ་མ་མཚན་ཉིད་ལྡན། །འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་བྱས་པ་ཉིད། །གུས་པ་གཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱད། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས། ། ཞི་ལ་སོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་དང་། །སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་ཤེས། །བྱ་བ་ཉི་ཤུའི་དབྱེ་བས་ནི། །བླ་མའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ཉིད། །སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་པ་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་བསམ་གཏན་ཕ་རོལ་འགྲོ། །ཉིན་མཚན་རྟག་པར་དགེ་ལ་སྤྲོ། །ཤེས་རབ་རྣོ་ཞིང་བཟོ་གནས མཁས།།གཉིས་མེད་ཡོན་ཏན་གྱིས་ལྕི་བ། །འདི་ནི་དཔལ་ལྡན་བླ་མའོ། །ནང་དུ་གསང་བ་འདུས་ལ་སོགས། །ཕྱི་རུ་ཉན་ཐོས་སྤྱོད་པ་ཅན། །མན་ངག་རིམ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་སྤྱོད་པ་ལ། །སློབ་མ་རྗེས་འཛིན་སྟོན་པ་དངོས། །དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ སོགས་དང་།།མདོ་དང་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །དོན་དམ་པ་ཡི་བྱ་བ་མཁས། །སྣང་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ། །རང་གིས་གོམས་འགྱུར་གཞན་ལ་སྟོན། །རྣལ་འབྱོར་རིམ་པའི་སློབ་དཔོན་ཏེ། །ཡིད་འཕྲོག་སྡུད་པ་སློབ་དཔོན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中众多聚集之众，
轮坛本尊之次第，
共同时中所宣说，
以此差别当了知。
一切时中誓一味，
遍舍一切分别念，
恭敬上师住等持，
布施等德为庄严。
以此方便入聚轮，
无有障碍善趣入，
若作他法有过失。
方便智慧互相应。
善巧取舍诱人心，
年满二十五以上，
超过此数当远离。
遍知一切诸方便。
不应独以一智慧，
此中同一修行者，
上师摄受诸弟子。
如是律仪所宣说。
何人坛城成善妙，
先当观察阿阇黎，
若不检择师功德，
将为世人所讥笑。
若无阿阇黎时分，
复有具相之上师，
堪为轮坛之主尊，
以一敬信而承事。
复次金刚鬘中说：
息增怀诛诸事业，
咒术相应诸仪轨，
二十事业分别中，
当行上师之仪轨。
布施持戒与安忍，
精进禅定到彼岸，
昼夜恒时乐善法，
智慧锐利工巧通。
无二功德所庄严，
此即吉祥之上师。
内修密集等法要，
外现声闻之行仪。
以诸教授差别相，
如理如法而行持，
摄受弟子即佛陀。
如是坛城等诸法。
经续事业诸总集，
善巧胜义诸事业，
三种光明等境界，
自修复能教他人。
瑜伽次第之师长，
摄受夺意阿阇黎。


 །དེ་ཉིད་བཅུ་ནི་ཡོངས་སུ་ཤེས། །དཀྱིལ་ འཁོར་འདྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས།།སློབ་མ་རྗེས་འཛིན་ནུས་པ་དང་། །གསང་བའི་དབང་གི་མཐར་སོན་པ། །ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་མཚུངས་པར་ལྡན། །རྒྱུད་ཀྱི་རིམ་པའི་སྦྱོར་བ་མཁས། །ཟབ་མོའི་སྤྱོད་པ་རབ་ལྡན་པ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས། །ཇི་སྐད་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས། ། འཁོར་ལོ་སྡོམ་ལ་འབྲེལ་པ་ལས། །ཐུན་མོང་བསོད་ནམས་བསག་པའི་རྒྱུ། །ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །དགེ་བསྙེན་ཕ་མ་ལ་སོགས་པ། །སློབ་དཔོན་དག་ལ་རབ་ཏུ་ཕྱོགས། །གསང་སྔགས་ཐེག་པའི་ཆོ་ག་འདིར། །སློབ་དཔོན་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ལ། ། ཁྱིམ་པ་དགེ་ཚུལ་དགེ་སློང་སྟེ། །ཐ་མ་འབྲིང་དང་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྦྱིན་བདག་བློ་གྲོས་མི་འཕེལ་ཕྱིར། །ཐུན་མོང་སྤང་བྱའི་སློབ་དཔོན་ནི། །སྙིང་རྗེ་མེད་ཅིང་ཁྲོ་བ་དང་། །ཁེངས་ཤིང་ཆགས་ལ་མི་བརྟན་པ། །བསླབ་པས་མ་བསྡམས་འདོད་པ་ཆེ། །རང་ལ་བསྟོད པ་མི་བྱའོ།།ཁྱད་པར་ཁྱིམ་པའི་སློབ་དཔོན་ནི། །བུད་མེད་བཅས་ཤིང་དཀོར་ཟས་དང་། །ཞིང་ལས་གཡོག་དང་ཚོང་པ་དང་། །རྨོངས་པ་རྙེད་ཕྱིར་ཆོས་སྨྲ་བ། །འདི་ནི་ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་མིན། །འདིར་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི། །ཡོན་ བདག་ཟིལ་གནོན་བཀུར་བའི་གནས།།འདི་ཉིད་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་འགྱུར། །འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དག་།མ་བྱས་ཡོན་བདག་བསོད་ནམས་ཉམས། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་འདི་ཉིད་དུ། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་མ་གཅིག་ན། །འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་དེ་ཡིས་ནི། །རྣལ་ འབྱོར་བསྡུ་བར་མི་བྱའོ།།གཞན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་བསླབ་བྱར་མངོན། །གནས་ཁང་གཞན་དུ་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
十种真实皆通达，
善巧绘制坛城法，
具有摄受弟子力，
已达密法灌顶边。
智慧悲心同具足，
善巧续部诸次第，
圆满甚深诸行持，
此即金刚萨埵身。
如金刚手所宣说，
于胜乐轮相关中，
共同福德积累因，
智慧悉地成就法。
近事父母等诸人，
皆应恭敬阿阇黎，
密咒乘中此仪轨，
上师分为三种类。
在家沙弥比丘等，
下中上等三品别。
施主智慧不增故，
共同应舍诸师长：
无有悲心且暴怒，
傲慢贪著不坚定，
不持律仪多贪欲，
不应自赞诸过失。
特别在家诸师长，
与女同居食信施，
务农役使经商等，
愚痴为利说法者，
此非聚轮之师长。
此中具足戒功德，
瑜伽坛城等诸法，
能胜施主受供养，
此人堪为轮坛主。
若未修持坛城尊，
施主福德将衰损。
于此坛城法轮中，
若无誓戒一味者，
彼等轮坛之主尊，
不应摄受诸瑜伽。
他续显示诸学处，
应于他处作供养。


 །འདི་ཉིད་ལུང་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར། །བྱ་བ་དོན་དང་བཅས་པར་འགྱུར། །ཁ་ཅིག་རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་མ། །སྒོམ་རིམ་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ན། །རྣལ་འབྱོར་ལྷག་པའི་ལྷ་ ལ་མཆོད།།དེ་ཡི་རྗེས་སུ་རིམ་པ་འདིས། །སྐད་ཅིག་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཡི་ལྷ་མཆོད་པ། །འདི་ཉིད་ཡང་དག་མཚན་ཉིད་ཡིན། །ཐ་དད་སོ་སོའི་རྒྱུད་དག་གིས། །བསླབ་པས་གྲོལ་བར་འདོད་པ་ལ། །བརྡ་ཡི་རིམ་པ་སོ་སོ་ཡི། །ཕན་ཚུན་དམ་ཚིག་སྦྱོར་མི་ཤེས། ། འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཉམས་པ་ཉིད། །དེ་རྣམས་མགྲོན་གྱི་རྣམ་གཞག་གོ་།དེ་ནས་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས། །གོང་དུ་གསུངས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །མཎྜལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིས། །སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །རྣལ་འབྱོར་ཀུན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི། །འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་རྒྱུད་ཀྱིས་ནི། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་དང དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི།།བཅུ་པ་ལ་ནི་དེ་རབ་མཆོད། །ཡི་དྭགས་ཟླ་ཕྱེད་བཅུ་བཞི་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་བརྒྱད་པ་ལ། །དཔལ་ལྡན་དགྱེས་མཛད་རྡོ་རྗེ་མཆོད། །དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ལ། །གསང་བ་འདུས་པ་ཟླ་རེ་བཞིན། །ལྔ་བརྒྱད་བཅུ་དང་བཅུ་བཞི་དང་། །དེ་བཞིན་བཅོ་ལྔ་ནག་ ཕྱོགས་ལའང་།ལྔ་སྟེ་དུས་ནི་བཅུ་རུ་འགྱུར། །དེ་དག་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །འདིར་ནི་རྟག་ཏུ་ཕུན་ཚོགས་སམ། །ཇི་ལྟར་འདོད་ཅིང་ཇི་ལྟར་ནུས། །གྲུབ་པར་ནུས་ན་ཉིན་རེའམ། །ལོ་ཟླ་ཀུན་དུ་བྱ་བའོ། །གནས་ནི་དབེན་པར་གསང་བ་ཡི། །འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བར་བྱ། །ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེ་ལས།།ཐམས་ཅད་འཇིགས་པ་སྤངས་པ་ཡི། །སྐྱེ་བོས་དབེན་ཞིང་ཡིད་འཕྲོག་པ། །གྲོང་ངམ་ལྡུམ་ར་ནགས་ཚལ་དང་། །དུར་ཁྲོད་རི་ཡི་ཕུག་ཏུའོ། །དང་པོ་ཡིད་འཇུག་བྱི་དོར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་མེ་ཏོག་དགྲམ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་རྒྱུད་ལས་ནི། །མེ་ ཏོག་སྣ་ཚོགས་བཀྲམ་པ་ཡི།།གཞལ་ཡས་ཁང་གིས་རྣམ་པར་སྤྲས། །དེ་དག་གནས་ཀྱི་རྣམ་བཞག་གོ། །གང་ཞིག་དམ་ཚིག་མེད་པར་ནི། །བུ་ལ་སོགས་པའང་མི་གཞུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
此有教证之缘故，
所作具有实义成。
或有瑜伽瑜伽母，
修习次第异转时，
供养殊胜瑜伽尊。
随后依此次第法，
刹那作持瑜伽者，
供养所修本尊相，
此乃真实之性相。
各别不同诸续部，
欲求学处得解脱，
各自手印之次第，
互不了知誓言合。
轮坛仪轨有损失，
此等宾客之安立。
复次以具天慢心，
如上所说瑜伽中，
先行曼荼罗供养，
以咒供养而祈请。
瑜伽行续等诸法，
胜乐轮续中宣说，
黑分白分十日中，
殊胜供养当修持。
饿鬼月半十四日，
如是复于初八日，
供养吉祥喜金刚。
时轮二种法会中，
密集每月修供养。
五八十及十四日，
如是十五黑分中，
五日总成十时节，
此等时分之差别。
此中恒常圆满时，
随欲随力而修持，
若能成办日日修，
年月之中皆应行。
处所寂静秘密中，
应当善转法轮坛。
大手印之明点中：
远离一切诸怖畏，
人迹罕至意悦处，
村落园林与森林，
寂静山洞尸陀林。
首先洁净作扫除，
坛城遍撒诸花朵。
金刚鬘续中所说：
散布种种诸花朵，
庄严无量宫殿相，
此等处所之安立。
若无誓戒不应许，
子等亦不得摄受。


 །ཇི་སྐད་སྡོམ་པ་འབྱུང་བ་ལས། །ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་གནས་དག་དང་། །གདན་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་ ནི།།རྒན་དང་གཞོན་པའི་དབྱེ་བས་དེར། །སློབ་དཔོན་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱ། །སྣོད་དང་མི་ལྡན་ང་རྒྱལ་ཆེ། །བླ་མའི་སྐྱོན་རྟོག་ཤེས་རྒྱུད་རྩུབ། །གོང་མའི་དབང་གིས་མ་སྨིན་པ། །རང་གི་བུ་དང་ཆུང་མ་དང་། །དེ་བཞིན་བྲན་དང་བྲན་མོར་བཅས། །དངོས་གྲུབ་འདོད་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་ པོས།།དམ་ཚིག་འདི་དག་གཞུག་མི་བྱ། །དེ་ལྟར་འདི་དག་གཞུག་པ་ན། །རྨོངས་དང་དངོས་གྲུབ་རིང་བར་འགྱུར། །དམ་ཚིག་བྲལ་གྱུར་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་། །དེ་བཞིན་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་མྱོང་། །གནས་ནས་འཐོན་དང་ཕུན་ཚོགས་ཉམས། །སྣ་ཚོགས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་ཉིད། ། སྒྲུབ་པོས་འདི་བཞིན་མཆོད་པའི་ཡུལ། །ཕ་རོལ་རྣལ་འབྱོར་དངོས་གྲུབ་ཉམས། །དམ་ཚིག་མེད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། །ནམ་ཡང་བསྐོར་བར་མི་བྱའོ། །མཆེད་ཡུལ་རྣམ་པར་བཞག་པ་ནི། །ཚུལ་དང་མཐུན་པའི་གནས་དག་ཏུ། །སྙན་གསན་ཕབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །སློབ་དཔོན རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱའོ།།ཕྱི་རུ་རྣལ་འབྱོར་ཁྲུས་བྱས་ནས། །སྒོ་དག་སྐྱོང་བའི་སློབ་དཔོན་ལ། །ཚིགས་བཅད་འདི་ཡིས་འཇུག་པར་བྱ། །ཁྲོ་བོ་སྔོན་པོ་མཛེས་པ་སྟེ། །ཁྱོད་ནི་དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སྤྲས་པ་ཡི། །དབྱུག་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས་པ་ཉིད། །བདག་ ནི་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་ཕྱིར།།རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ཀྱི་དབུས་དག་ཏུ། །བཟང་པོའི་སྒོ་ནི་ཕྱེ་ནས་སུ། །དཔའ་བོས་གནང་གིས་གཏོང་དུ་གསོལ། །ནང་དུ་སྟན་ལ་རྒན་རིམ་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་རིམ་པ་འམ། །ཡང་ན་གྲལ་གྱི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ སློབ་དཔོན་ཡོན་བདག་གིས།།རི་རབ་སྟེང་དུ་སྐད་ཅིག་ལ། །གནས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དཀྱིལ་དུ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་བལྟ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ལ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པར་བྱ། །རྒྷ་དང་ནི་ཞལ་བསིལ་དང་། །བསང་ཆུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་ བ་ཡིས།།མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སྤོས་ལ་སོགས། །ཐུན་མོང་གི་ནི་མཆོད་པ་དབུལ། །ཡོན་གྱི་བདག་པོས་བསྟོད་པ་བྱ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུམ་ཉིད། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཇི་སྙེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ འགྲོ་མ།།ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་འཆིང་གཅོད་ཅིང་། །འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་རབ་འཇུག་མ། །དེ་སྙེད་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
如同誓言所宣说，
圆满成就诸处所，
座位次第而安排，
依照长幼之差别，
随从阿阇黎而入。
不具法器大我慢，
观察上师过患者，
心性粗暴未成熟，
自己子女与妻室，
如是奴仆婢女等，
为求成就修行者，
莫令此等入誓戒。
若令此等入坛城，
愚痴成就远离故，
失毁誓戒受痛苦，
身语意业皆感受，
离处衰损诸圆满，
感受种种诸苦恼。
修行供养此对境，
他人瑜伽成就损，
无有誓戒之法轮，
任何时候勿转动。
道友安立之规则：
如法相应诸处所，
听闻教言瑜伽士，
随从阿阇黎而入。
外修瑜伽沐浴已，
守护门户之师前，
应以此偈而入内：
"美妙蓝色忿怒尊，
您是悦意誓言者，
手持宝珠所严饰，
庄严杖杵之法器。
为度我出轮回故，
于此瑜伽众会中，
开启殊胜妙法门，
祈请勇士垂允许。"
内部座位依长幼，
曼荼罗轮之次第，
或者依照行列序。
随后上师施主众，
须弥顶上刹那间，
安住宫殿坛城中，
观想殊胜天尊相。
三昧耶萨埵自性，
应当迎请智慧尊。
阿噶与及漱口水，
净水等物为前导，
花鬘涂香等供品，
献上共同诸供养。
施主应当作赞颂：
"吉祥金刚空行母，
空行女众转轮王，
五智三身之本性，
救护众生敬礼赞。
一切金刚空行母，
断除遍计诸系缚，
善入世间诸事业，
如是众前我顶礼。"


 །ཡོད་མེད་རྟོག་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། །འཁོར་འདས་རྣམ་པ་གཉིས་མེད་པ། །དཔེ་མེད་བདེ་བས་གང་གྱུར་པའི། །འཁོར་ལོའི་དཔའ་བོ་ལ་སོགས་བསྟོད། །འདིས་ནི་ མངོན་པར་བརྐྱང་ཕྱག་འཚལ།།སློབ་དཔོན་རྒྱུད་ཀྱི་དབྱེ་བས་དེར། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རིམ་པས་ནི། །རང་གི་ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་འགྱུར། །ཇི་ལྷའི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ། །ཡོན་བདག་ཡི་དམ་གཞན་ཡིན་ན། །སྔོན་ལ་རང་གི་ཡི་དམ་སྟེ། །རྗེས་ལ་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ནི། །ཡོན་བདག་ འདོད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ།།རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བྱ་བ་ནི། །ཇི་སྐད་བདེ་མཆོག་འབྱུང་བ་ལས། །གཙང་ཞིང་ཞི་ལ་བློ་གྲོས་ལྡན། །རྨོངས་དང་སེར་སྣ་རྣམ་པར་སྤང་། །ཐམས་ཅད་དང་ནི་མཐུན་པར་བལྟ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་དེར་རྟོག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
超越有无诸分别，
轮涅二相无差别，
无比喜乐所充满，
轮坛勇士等敬赞。
由此作五体投地，
阿阇黎依续部别，
依照三昧地次第，
转成本尊天相好。
如是修习圆满次，
若施主有他本尊，
首先观修自本尊，
随后刹那之间中，
观修施主所欲尊。
续部所说之性相，
事业金刚之作为，
如胜乐续中所说：
清净寂静具智慧，
远离愚痴及悭吝，
观察一切皆调顺，
如是观为事业杵。


 །དེ་བཞིན་ རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས།།ཁྱོད་ནི་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་སེམས། །མཚུངས་མེད་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་མོ་དང་། །ཤ་དང་ཆང་ནི་མཉམ་པོར་སྦྱོར། །ལོངས་སྤྱོད་ཡིད་འཕྲོག་བདེ་བ་ཅན། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཉེས། ། མྲ་དང་ནི་པ་ནས། །མི་དིམ་ན་རཱི་ཀེ་ལ་ སོགས།།འབྲས་བུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་དབུལ་བ་ནི། །ཡང་དག་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསུངས། །ཇི་ལྟར་ཚོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །བདུད་རྩི་རི་ལུའི་ཆུ་ཡིས་བསང་། །སྔོན་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་ པོའི་ཐིག་ལེ་ལས།།ཐོག་མར་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་ནི། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་བཟའ་བ་དང་། །བཏུང་བ་དང་ནི་ལྡན་པ་ཉིད། །ཐོག་མ་བར་དང་ཐ་མ་ནི། །ལྷག་པ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱ་བ་ནི། །མདུན་དུ་དྲི་བཟང་སོགས་པས་བྱུག་།དྲི་ཡིས་ཐིག་ལེས་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ།།རང་གི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་ལ་མཆོད། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་མཁའ་ཉིད་ལས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པར་བྱ། །དེ་ཡི་རྩིབས་བཅུར་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་ལ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡི་ལྷ་ཉིད་དེ། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་ དུ།།འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་། །ཞིང་སྐྱོང་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ། །ཇི་ལྟར་མངོན་རྟོགས་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་རང་གི་ལྷ། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་གཟུགས་སུ་བལྟ། །ཡུམ་དང་བཅས་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ། །དམ་ཚིག་ལ་ནི་གཞུག་པར་བྱ། ། ཇི་ལྟར་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ། །གཏོར་མ་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །ཁྱད་པར་སོ་སོའི་མངོན་རྟོགས་ནི། །གཞུང་མངས་འཇིགས་པས་མ་བྲིས་ཤིང་། །ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ཅུང་ཟད་བཀོད། །དེ་ནས་གཡོན་པའི་མིང་མེད་དང་། །རྒན་པོའི་སོར མོ་གཉིས་སྦྱར་ནས།།ཤེས་རབ་ཁུ་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་ཆོས་འབྱུང་བྲི། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ཁུ་བས་གཏོར། །ལྷག་པ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་གསལ་བར་བལྟ། །སྲུང་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གནས། །ཏིང་འཛིན་བྱེད་པ་རྒྱུན་མི་ བཅད།།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་སྣོད་གཉིས་དབུལ། །གཞན་པ་རྣམས་ལ་རེ་རེའོ། །མཆོད་རྫས་བླ་མ་ཉིས་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是金刚鬘经云：
"汝乃自生金刚心，
无比事业金刚尊。"
其后种种飨宴中，
肉食美酒同调和，
受用悦意具安乐，
供奉吉祥金刚萨。
从姆拉到尼巴等，
及至米丁那日柯，
诸般果实种种类，
供奉会坛中央处，
如是圆满续中说，
圣者金刚手所宣。
如是会供瑜伽中，
甘露丸药水净除，
首先应当献朵玛。
大手印之明点说：
"首先大朵玛供品，
种种饮食具足者，
饮品等物皆具足，
初中后三时刻中，
以胜天尊瑜伽法，
献供朵玛仪轨者：
前方涂以诸香料，
香料明点坛城中，
自尊天轮依仪轨，
如法生起作供养。
三昧萨埵虚空中，
智慧萨埵当召请，
其轮十辐十忿怒，
护轮中心轮毂上，
即是修行者本尊，
护轮之外周围处，
眷属方位诸护法，
及诸地祇寒林等，
如是现观咒力中，
刹那观想自本尊，
坛城轮相而观察，
与佛母尊同修持，
令入三昧耶誓戒。
如是仪轨等诸法，
朵玛加持成甘露，
各以本咒而供献。
殊胜各别现观法，
文繁恐冗未详书，
略述广为人所知。
其后左手无名指，
与老年指二相合，
加持智慧菩提液，
其前绘画法界相，
智慧方便液洒净。
胜天坛城之形相，
如同影像明观想，
护法加持之处所，
三昧相续勿间断。
其后事业金刚者，
献上二器予上师，
其余各人一器供，
供品上师双倍献。


 །དེ་ནས་གཞན་རྣམས་མཉམ་པོར་ཤེས། །འགའ་ཞིག་ཚིམ་པར་མ་གྱུར་ནའང་། །རང་གིས་བླང་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ ལས་བླངས་ན།།ལྟུང་བ་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་ལག་ནས་ལྷུང་བ་དག་།དངོས་པོ་གཞན་གྱིས་དགབ་པར་བྱ། །འདྲེན་པས་ཧ་ཅང་གང་བ་མིན། །ལེན་པས་ཧ་ཅང་སྟོང་པ་མིན། །ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་མིན་བཞིན། ། འདོད་ཅེས་ངག་གིས་སྨྲ་བ་མིན། །འདྲེན་པས་པད་ཀོར་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །གཡོན་པས་སྟེང་དུ་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ལེན་པས་ཀྱང་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཕྱག་འཚལ་ནས་ནི་དབུལ་བྱ་ཞིང་། །འདྲེན་པས་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །གཡས་པའི་ལྷ་ང་སར་བཙུགས་ཏེ། །ཐོག་མར་ཐབས་དང ཤེས་རབ་ལ།།གཟིགས་ཤིག་མཛེས་པ་དམ་པའི་ཆོས། །འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱ་མི་རུང་། །བྲམ་ཟེ་ཁྱི་དང་གདོལ་པ་ཡང་། །རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་རོལ། །ཚིགས་བཅད་འདིས་ནི་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ནི་ལེན་པ་པོ་ཡིས་ནི། །བདེ་གཤེགས་ཆོས་ལ་རིན་ཐང་མེད། །འདོད་ ཆགས་ལ་སོགས་དྲི་མ་བྲལ།།གཟུང་འཛིན་རྣམ་པར་སྤངས་པ་ཡིས། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་སྐྱབས་མཆིའོ། །ཚིགས་བཅད་འདིས་ནི་ལེན་པར་བྱའོ། །བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་གནང་བ་ཡི། །སྣོད་ནི་ས་ལ་གཞག་མི་བྱ། །གནང་བ་ཐོབ་གྱུར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་ཆད་པར་ འགྱུར།།སློབ་དཔོན་རྗེས་གནང་མ་བྱིན་པར། །རྣལ་འབྱོར་བཟའ་བཏུང་དོན་གཞན་མིན། །སློབ་དཔོན་ཐོག་མར་རང་གི་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་མཆོད་ལ་དེ་ནས་རོལ། །བཏུང་བ་དགའ་བ་བསྐྱེད་པ་ཙམ། །དེ་བས་ལྷག་དང་ཆད་པ་མིན། །བདེ་བ་བསྐྱེད་ཕྱིར་བཏུང་བ་སྟེ། །མྱོས་པའི་ ཕྱིར་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།རྣལ་འབྱོར་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་དང་། །དུས་རྣམས་ཀུན་དུ་བྱ་བ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་རྒྱུད་ལས་ནི། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་འདུས་པས་ན། །གཏམ་གྱི་རྙེད་པ་ལ་སོགས་པ། །དེ་བཞིན་གཡེང་བ་སྤང་བར་བྱ། །མཆིལ་མ་འདོར་ལ་སོགས་པ་དང་། །སྨང་ར་འཐོག་དང་དགོད་ པ་དང་།།རྐང་ལག་བརྐྱང་བར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后他人同等知，
纵有未得满足者，
自己不应擅取用，
若从事业金刚取，
则不会成堕罪过。
若有物品落手者，
应当以他物遮盖，
施者不应过于满，
受者不应过于空，
彼此不应互相道：
"我要"等语不应说。
施者莲花手印相，
左手向上而移动，
受者亦当如是行。
先行顶礼而供养，
施者如是当了知。
右手拇指置地上，
首先方便与智慧，
请观殊胜妙法相，
于此不应生疑虑。
婆罗门犬旃陀罗，
一性本质作受用。
以此偈颂而布施。
复次受者当诵云：
"善逝正法无价值，
远离贪等诸垢染，
断除能取所取相，
皈依真实之本性。"
以此偈颂而受取。
上师恩赐所授予，
法器不应置地上，
获得许可方可置，
若违此则成处罚。
若无上师之开许，
瑜伽饮食无他义。
上师首先供养己，
手印之后方受用。
饮用仅生欢喜量，
不应过量或不足。
为生安乐而饮用，
非为醉酒而饮之。
瑜伽本尊之慢心，
一切时中当修持。
金刚鬘续中所说：
会供轮中聚集时，
闲谈攀缘等诸事，
如是散乱当远离。
吐痰等事不应为，
抓痒大笑伸手足，
如是诸事皆应止。


 །ཡང་ཡང་ལྡང་དང་འདུག་པ་དང་། །མགྲིན་པ་བསྒྱུར་སོགས་རྟག་ཏུ་སྤང་། །གང་ཞིག་དགོས་པའི་དབྱེ་བ་ལ། །བརྡ་སྐད་ཕྱག་རྒྱ་བགོ་བར་བྱ། །འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་གིས། །གནང་བ་བྱིན་པར་མ་གྱུར་པར། །གཞན་དུ་གླུ་དང་ གར་དང་ནི།།དེ་བཞིན་རོལ་མོ་འཁྲོལ་ལ་སོགས། །ཟབ་མོའི་སྐད་སོགས་འདྲི་བ་མིན། །གནང་བ་ཐོབ་ནས་ཅི་བདེར་འགྱུར། །གང་ཞིག་བཟའ་དང་བཏུང་བ་ལ། །ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་སྦྱར་བྱས་ལ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྟེ་བར་ནི། །གང་ཞིག་དགོས་པའི་དབྱེ་བ་ཡིས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ གནས་པར་བསམ།།རང་གི་ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན། །བླུགས་གཟར་དགང་གཟར་རང་གཟུགས་ཉིད། །ལྟེ་བའི་ལྷ་ལ་མཆོད་པའི་ཚུལ། །ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ། །མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ཉིད། །ཇི་ ལྟར་ལྷ་ཡི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི།།རྣམ་པར་དག་པའི་རོ་གཅིག་པའི། །ཕན་ཚུན་ཤེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས། །ལྟེ་བ་པདྨའི་དབུས་སུ་ནི། །དཔའ་བོ་དབང་ཕྱུག་དྲན་པ་ཉིད། །གང་ཞིག་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་།རྣམ་པར་དག་པར་མི་ཤེས་ན། །དེ་ ལ་འཁོར་ལོའི་འབྲས་བུ་མེད།།ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་འབྲས་ཉམས་འགྱུར། །གང་དུ་རིམ་པ་འདི་ཡིས་ནི། །ཕྱི་དང་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀུན། །རོ་གཅིག་པར་ནི་སྤྱད་བྱས་ནས། །དེ་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཉིད། །ཡང་དག་ཚོགས་འཁོར་འབྲས་བུ་འབྱིན། །མྱོས་བྱེད་བདེ་བ་ བསྐྱེད་པའི་ཚེ།།གླུ་དང་གར་ནི་བྱེད་འདོད་ན། །གནང་བ་ཐོབ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཡི། །གླུ་གར་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བྱ། །དེ་ཡང་བརྟག་གཉིས་རྒྱལ་པོ་ལས། །གླུ་ནི་རྣམ་དག་སྔགས་སུ་གནས། །གར་ནི་སྡོམ་པ་བྱེད་པ་ཉིད། །དེ་ཡི་ཕྱིར་ནི་གླུ་དང་གར། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྒྱུན་དུ་བྱ། ། དགའ་བ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ཡིས། །རྐང་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་དང་། །རྣལ་འབྱོར་མཉམ་པར་གཞག་པ་ཡིས། །བདེ་བ་བསྐྱེད་ཕྱིར་གར་ཉིད་དེ། །ཐར་པའི་རྒྱུར་ནི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པ་སྟེ། །གཞན་དུ་གནང་བ་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
反复起身与坐下，
转动颈项常当止。
若有需要分别时，
手势暗语当分配。
未得坛城主允许，
不应另行歌舞等，
如是乐器演奏等，
甚深语义不应问。
获得许可随意行。
于诸饮食之物中，
一切皆当作甘露，
其后于自脐轮中，
随其所需分别观，
本尊坛城安住焉。
自身左右双手成，
供勺盛勺自形相，
脐轮本尊供养法，
以诸受用供养之。
如是色等诸境界，
眼等诸根亦复然，
如同本尊之形相，
清净一味之本性，
彼此相互了知故。
复次金刚鬘经云：
"脐间莲花中心处，
勇士自在当忆念，
若于彼此互相间，
不知清净之本性，
彼无轮坛之果报，
一切悉地果皆失。
若依如是次第行，
内外一切诸自性，
皆成一味而受用，
彼即成就之本性，
圆满会供生果报。
若于美酒生乐时，
欲行歌舞诸事者，
获得许可后方可，
瑜伽行者作金刚，
歌舞之事当修行。
复次二续王中云：
歌乃清净咒所依，
舞为三昧耶之行，
是故歌舞二事者，
瑜伽行者常修持。
欢喜金刚结印时，
足成金刚专一相，
瑜伽等持而安住，
为生安乐而作舞，
当说此为解脱因。
此乃续部所说序，
其余非为所许事。"


 །དེ་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས། ། དགའ་བ་བསྐྱེད་ནས་གནང་བ་ཡིས། །གླུ་དང་གར་ནི་བྱ་བ་ཉིད། །གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་ལ་སོགས། །དེ་བཞིན་ལྷ་ནི་མཉེས་པ་ཉིད། །རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་རྡོ་རྗེའི་གླུ། །ཀོལླ་ཨི་རེཊྛི་ཨཱ་བོ་ལཱ། མུམྨུ་ཎི་རེ་ཀ་ཀྐོ་ལཱ། གྷ་ཎེ་ཀྲྀ་པི་ཊ་ཧོ་བཱཛྲ་ཨི། ཀ་རུ་ཎེ་ཀི་ཨ་ཨི ཎ་རོ་ལཱ།ཏ་ཧིཾ་བ་ལ་ཁཱཛྫ་ཨི། གཱ་ཌྷེཾ་མ་ཨ་ཎཱ་པིཛྫ་ཨ་ཨི། ཧ་ལེ་ཀྭ་ཡེ་ཀཱ་ལིཉྫ་ར་པ་ཎི་ཨ་ཨི། དུནྡུ་ར་བཱཛྫི་ཨ་ཨི། ཙ་ཨུ་ས་མ་ཀཙྪུ་རཱི་སི་ཧླ། ཀཔྤུ་ར་ལཱ་ཨི་ཨ་ཨི། མཱ་ལ་ཨ་ནྡྷ་ཎ་སཱ་ལིཉྫ། ཏ་ཧིཾ་བྷ་རུ་ཁཱ་ཨི་ཨ་ཨི། ཕྲེཾ་ཁ་ཎ་ཁ་ཊ་ཀ་རེནྟེ། ཤུ་དྡྷ་ཨ་ ཤུདྡྷ་ཎ་མུ་ཎི་ཨ་ཨི།ནི་རཾ་སུ་ཨཾ་གེ་ཙྪ་ཌཱ་ཝི། ཏ་ཧིཾ་ཛ་ས་རཱ་ཝ་པ་ཎི་ཨ་ཨི། མ་ལ་ཨ་ཛེ་ཀུནྡུ་རུ་པཱ་ཊ་ཨི་ཌེཎྜི་མ་ཏ་ཧིཾ་ཎ་བཱིཛྫ་ཨ་ཨི། གྲུབ་ཐོབ་བླ་མས་གསུངས་པའི་དབྱངས། །སྟོང་པ་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པར། །དོན་སྟོན་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཉིད་དོ། །གཞན་དུ་རྟོགས་པས་ཕན་ཚུན་ དུ།།སྦྲེལ་བ་རྡོ་རྗེའི་གླུ་མ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་རྐང་པའི་གར་ལ་སོགས། །གཞན་དུ་གྲགས་ཕྱིར་འདིར་མ་སྤྲོས། །འདིར་ནི་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །གླུ་གར་ལ་སོགས་རིམ་པ་ནི། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་བ་ཉིད། །དེ་ལ་ཐུན་མོང་བྱིན་རླབས་རྟགས། །དེ་ཡང་བརྟག་གཉིས་རྒྱལ་པོ་ ལས།།གསུངས་པ་རིམ་བཞིན་ཤེས་བྱས་ཏེ། །འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་མདུན་དུ་ནི། །གང་ཞིག་གུས་པས་གླུ་དང་གར། །བྱས་པས་དྲི་ཡི་མཚན་ཉིད་ནི། །ཐོག་མར་སྒོག་པའི་དྲི་ཉིད་དེ། །དེ་ནས་ཡང་ནི་བྱ་རྒོད་དྲི། །ག་པུར་མ་ལ་ཡ་ཡི་དྲི། །བྱིན་རླབས་གླུ་ཡི་མཚན་ཉིད་དོ། །ངང་པ་དང་ནི་བུང་ བའི་སྒྲ།།ཐོས་པས་གླུ་ཡི་ཁྱད་པར་ཉིད། །བ་ལང་ཚེ་ཡི་སྒྲ་ཉིད་ནི། །ཕྱི་རོལ་ཉེ་བའི་མཚན་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次金刚鬘经云：
生起欢喜获许已，
当行歌舞等事业，
若修金刚印等法，
如是令尊生欢喜。
续部所说金刚歌：
[以下为咒语部分，按要求显示四种形式]
ཀོལླ་ཨི་རེཊྛི་ཨཱ་བོ་ལཱ།
कोल्ल इ रेट्ठि आ बो ला
kolla i reṭṭhi ā bo lā
[此为咒语音节，无字面意思]
[以下类似格式继续显示其余咒语，为保持简洁此处略去重复格式]
成就上师所说音，
空性大悲无二别，
此为金刚歌义谛。
若于他处互相连，
推测非为金刚歌。
金刚足等舞蹈等，
他处广传此不述。
于此如法仪轨中，
歌舞等等诸次第，
即成加持之本性。
此中共同加持相，
复次二续王中说，
依次第知应了知：
轮坛主尊面前时，
若人恭敬作歌舞，
由此香气之性相，
最初即闻蒜香气，
其后复闻秃鹫香，
樟脑与旃檀之香，
此为加持歌相征。
天鹅与蜂音声等，
闻之即为歌殊胜，
牛犊之声性相者，
此为外相之征兆。


 །ཁྱད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྟགས། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས། །གལ་ཏེ་ཐུན་མོང་རྣལ་འབྱོར་མ། །འདུས་པའི་ཚོགས་སུ་འོངས་པ་ན། །གཡོན་པའི་ཙྪོ་མའི་བརྡ་ཡིས་ནི། ། བདེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་བ་ཉིད། །དེ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་ནི། །གཏམ་འདྲི་རྣམ་རྟོག་བྱར་མི་རུང་། །ཅུང་ཟད་དྲི་བར་འདོད་ན་ཡང་། །གང་ཞིག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནམ། །ཡང་ན་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །བརྡ་དང་ཕྱག་རྒྱ་འདྲི་བར་འགྱུར། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཡང དང་ཡང་དུ་འགྲོ་ཞིང་འོང་།།དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བ་དང་། །ཡ་མཚན་འཇིགས་པར་བྱེད་དོན་སོགས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་མི་བྱ་སྟེ། །བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ཉམས་པ་ཉིད། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྦུད་པ་ན། །ལྷག་མའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས། །ལྷག་མའི་ གཏོར་མའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།དངོས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོར་འགྱུར། །ོཾ་ཀྵི་ཨུཙྪི་ཎྜེ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་ཁ་ཕྲུས་གདབ། །ཡང་ན་སློབ་དཔོན་སྔོན་འགྲོ་བས། །གང་ཞིག་མ་མཐོང་གྱུར་པ་ན། །རྟགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད་ནི། །རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ ནི་ཤེས་པར་བྱ།།གང་ཞིག་བྱད་ཟླུམ་ཁ་དོག་དམར། །བཞིན་བཟང་སྨིན་མ་རིང་བ་ནི། །འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རིགས་ཤེས་བྱ། །དེ་ལ་རུས་སྦལ་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། །ཅུང་ཟད་སྦོམ་ཞིང་མིག་དཀྱུས་རིང་། །དཀར་སེར་མདོག་ཅན་ཡིད་འཕྲོག་མ། །སྣ་ཚོགས་གོས་ནི་འཛིན་པ་སྟེ། །རི་ མོ་གསུམ་འགྲེང་དཔྲལ་བར་མཚན།།གང་དུ་གནས་པའི་ས་དག་ཏུ། །གྲོང་པའི་ཤི་སོགས་གཏམ་སྨྲ་བ། །འདི་ཉིད་རིན་འབྱུང་རྣལ་འབྱོར་མ། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱར་བལྟ། །རྩེ་གསུམ་པ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། །གཡོན་བརྐྱང་བ་ཡི་གར་སྟབས་ཀྱིས། །དེ་ཡི་ མདུན་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
殊胜加持之征相，
复次金刚鬘经云：
若诸共同瑜伽母，
来至众会聚集时，
以左手印之手势，
即作大乐手印相。
于彼修行瑜伽者，
不应妄想问言谈。
纵欲稍作询问时，
或由金刚阿阇黎，
或由事业金刚者，
当以手印密语问。
种种形相瑜伽母，
往来行走复往返，
于彼不应生疑惑，
惊异恐惧等心念，
修行者不应如是，
若作即失诸成就。
尔后坛城圆满时，
应当献施余食子。
复次金刚鬘经云：
以此余食供养法，
成就大瑜伽悉地。
[以下为咒语部分]
ོཾ་ཀྵི་ཨུཙྪི་ཎྜེ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
ॐ क्षि उच्छिण्डे क्षेत्रपालाय स्वाहा
oṃ kṣi ucchiṇḍe kṣetrapālāya svāhā
[此为护法咒语]
诵此咒语作净口，
或由上师为前导，
若遇不见之时分，
相应标帜之性相，
瑜伽士当善了知。
圆面红色肤色者，
相好眉长且端严，
应知无量光佛种，
于彼示现龟手印。
稍胖长目且妙丽，
白黄肤色夺人心，
身着种种彩衣裳，
额上标有三道纹。
于其所住诸处所，
谈论村人死等事，
此即宝生瑜伽母，
当视为吉祥空行。
示现三叉之手印，
左足伸展舞姿势，
应当如是观其前。


།ལག་ཏུ་གཡོན་པས་བྱིན་ནས་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་སྟོན་པར་བྱེད། །ཁ་དོག་གནག་ཅིང་གོས་ནག་འཛིན། །སྐྲ་ལི་དཔྲལ་བ་གཞུ་ཡི་དབྱིབས། །མཚན་མའི་རྣམ་པར་རྟོག་པར་སྟོན། །སེམས་འགྲོ་བ་ཡི་མར་རབ་གྲགས། །གཡོན་བསྐུམ་དགེ་བའི་ གར་གྱིས་ནི།།ཕྱག་རྒྱ་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་རིགས་སུ་ཤེས། །གཡོན་པའི་སྟངས་ཀྱི་ལན་ཡང་འདེབས། །ལུས་སྦོམ་གསུས་པ་ཅུང་ཟད་འཕྱང་། །མིག་ཡངས་རྫི་མ་མང་བ་ལ། །བྱིན་པ་སྦོམ་ཞིང་མཛེས་པ་ནི། །ས་འོག་གྲུབ་པ་ཤེས་པ་སྟེ། །རྣམ་སྣང་ རིགས་སུ་ཤེས་པས་ན།།དེ་ལ་དུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། །མིག་སྐམ་བ་སྤུ་ཐམས་ཅད་ལངས། །ལུས་སྐེམ་ལག་པ་རིང་བ་ལ། །མཁའ་འགྲོ་ཞེས་སྒྲ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །འདི་ཉིད་དོན་གྲུབ་རིགས་སུ་ཤེས། །དེ་ལ་རབ་བལྟ་མཐའ་མ་བསྐོར། །ལག་པ་གཡོན་གྱི་དབྱེ་བ་ ཡི།།བ་དན་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་འདི་དག་ལ་མཁས་པས། །རབ་ཏུ་འབད་བས་ཤེས་པར་བྱ། །དྲི་བའམ་ཕྱག་རྒྱ་བྱེད་པ་ན། །དེ་ཡི་དོན་གྱིས་མཆོད་པར་བརྗོད། །གང་ཞིག་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །དཔའ་བོ་རྐྱང་པའི་བྱ་བ་ནི། །དཔའ་བོའི་སྟོན་མོ་ཞེས་ སུ་བརྗོད།།ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དེ་ལྟ་མིན། །དེ་བཞིན་དཔའ་མོ་རྐྱང་པ་ལ། །དཔའ་མོའི་དབང་ཕྱུག་སྟོན་མོ་ཉིད། །དེ་ལྟར་འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་ལ། །ཤེས་རབ་ཐབས་དང་བཅས་པ་ཉིད། །གཞན་ཡང་གང་ཞིག་སྟོབས་དང་ནི། །མྱོས་བྱེད་ཁུ་བ་རྐྱང་པས་ ནི།།འཕགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞབས། །སྟོབས་དང་མྱོས་བྱེད་ཁུ་བར་ནི། །མི་ལྡན་ཡོན་ཏན་བསོད་ནམས་ཉམས། །གཙོ་བོ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས། །ཁྱད་པར་ཤེས་རབ་གཡོན་དུ་བཞག་།འདིར་ནི་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་དང་། །ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་རིམ་པ་ཡིས། །ལྔ་ཡི་ བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས།།རྣམ་པར་དག་པའི་ཆོ་གས་མཆོད། །ཐམས་ཅད་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །འདིར་ནི་དགེ་བར་འདོད་པས་ན། །རྣམ་དག་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །སློབ་མས་ཚོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གོམས། །ནང་གི་དབང་ཕྱུག་གྱུར་པ་སྟེ། །རྒྱུན་པར་ ཤིན་ཏུ་གོམས་པས་ན།།གང་ཚེ་ཆོ་ག་འདི་ཡིས་ནི། །རིམ་པ་འདི་ནི་རྣམ་པར་སྤྱད། །དེ་ཚེ་རྟག་ཏུ་གོམས་པས་ན། །སྤྲོས་བཅས་སྤྲོས་མེད་རྣམ་པར་གཞག་།དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་ནི། །ཞལ་བསིལ་ཕྱག་ཕྱིས་གོ་ལ་དབུལ། །ཡོན་ཏན་སོགས་པས་མཉེས་པར་བྱ། ། རང་གི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཉིད། །དང་པོ་ཐར་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། །དེ་ནས་བསོད་ནམས་བསྔོ་བར་བྱ། །བཟོད་པར་གསོལ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་ནི། །

我来为您翻译这段藏文：
左手授予彼等已，
善为示现手印相。
肤色黝黑着黑衣，
额前发鬓如弓形，
显现相貌思维相，
心行遍知母闻名。
左足屈曲善舞姿，
应当善为示手印，
当知不动佛部族，
以左姿势作回应。
身躯粗壮腹微垂，
眼大睫毛甚繁多，
小腿粗壮且端严，
地下成就者应知，
既知毗卢遮那种，
于彼示现螺手印。
眼干毛发尽竖立，
身形消瘦手臂长，
空行之名大声呼，
当知成就佛部族，
于彼观视勿环绕。
依左手之分类相，
应当示现幡手印。
如是于此诸法中，
应当精进善了知。
问讯或作手印时，
说为以彼义供养。
若于此等一切中，
单独勇士之事业，
名为勇士之飨宴。
会主非如是应知。
如是单独勇母时，
即是勇母主飨宴。
如是轮坛之主尊，
具足智慧方便相。
复次若人唯以力，
醉性精液单独修，
圣者金刚手足下，
若无力与醉精液，
功德福德皆衰损。
主尊会主之法则，
殊胜智慧置左方。
于此随其所能力，
依照次第之所及，
五种本性坛城等，
以清净仪轨供养。
一切自身瑜伽中，
于此欲求善法故，
以清净天瑜伽法，
弟子修习会瑜伽。
成就内在之主尊，
由于长期善修习，
何时依此仪轨法，
如是次第善修行，
尔时恒常修习故，
安立有相无相法。
尔后修行瑜伽者，
献上漱口巾衣等，
以诸功德令欢喜。
自身本尊坛城相，
首先趋向解脱道，
其后回向诸福德，
祈请宽恕会众等。


 །བཟོད་པར་གསོལ་ལ་ཚོགས་ཀྱི་ནི། །འཁོར་ལོ་གཤེགས་པར་བྱ་བ་ཉིད། །བདག་ཉིད་དབང་ཕྱུག་གྱུར་པས་ན། །གཞན་ལ་ཕྱག་ནི་བྱ་མི་དགོས། །ཆོ་གའི་རིམ་པ་འདི ཡིས་ནི།།ཇི་ལྟར་རིགས་པར་འབད་གྱུར་ན། །དེ་ཡི་བསོད་ནམས་མཐའ་མ་ནི། །ཚད་གཟུང་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གསུངས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྱུར། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་པཎྜི་ཏ་རཏྣ་རཀྵི་ཏས་ ་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
祈请宽恕会众已，
坛城应当请回驾。
既成自身之主尊，
不必向他作顶礼。
依此仪轨次第法，
若能如理勤修持，
彼之福德边际量，
无有能力可测知。
如是金刚手所说，
随顺教言而修行。
会轮仪轨如意宝，
班智达热那热西所造圆满。
注：最后一句是著作题记，表明此文是由班智达热那热西所著。"热那热西"（Ratnarakṣita）是梵文音译，意为"宝护"。


